Here we are, the third time, my Italy | Ecco che già tre volte, Italia mia |
---|---|
Here we are, the third time, my Italy: he who holds the keys to Heaven's realm sends gladly to great Charles to reason out peace, heal your raw deep aching unscabbed wounds. Having great knowledge, meaning well, he hopes for peace and a return of pleasant days, to end the fear evil chance will again make these wounds bleed profusely as has been common. This is the second vessel Christ has chosen to save his beloved flock perhaps no less strong or wise than the first.* Through you the ancient splendor is renewed and with the light of divine radiance illuminates our world and rectifies wrongs. |
Ecco che già tre volte, Italia mia, per sanar le tua piaghe acerbe e gravi quel ch'in governo ha le celesti chiavi lieto con Carlo a ragionar s'invia. Dal gran saper e da la voglia pia spera aver pace, e i giorni tuoi soavi, né temer più che ria fortuna aggravi le belle piagge tue come solia. Questo è 'l vaso secondo eletto a prova da Cristo per salvar l'amato gregge, non men forse del primo e forte e saggio; question l'antica gloria in te rinova, e con la luce del suo santo raggio rischiara il mondo e gli error suoi correge. |
*Probably a reference to Saint Paul. There may also be a reference to the previous Pope, Clement VII.