Far other forests, meadows, and mountains Altri boschi, altri prati, ed altri monti
Far different forests, meadows, and mountains,
lucky and gay Bardo, delight your gaze:
you see very different nymphs dance and sing
in lovely circles around fresh fountains;

You may speak to beings oh so different from
from mortals of moderate uncorrupt
desires: sighs and obvious signs of
deep sadness no longer slip out your heart.

But, blest in paradise, see dawn being born,
under your feet see the stars give rise
to the beautiful changing lights of earth.

Do you see the shepherds sacrificing
these new green branches? hear their prayer?
"for kindness who love and commemorate you."

Altri boschi, altri prati, ed altri monti
felice e lieto Bardo, or godi e miri,
ed altre ninfe vedi, in vaghi giri
danzar cantando intorno a fresche fonti,

e ad altri ch'a mortali ora racconti
i moderati tuoi santi desiri,
né più fuor del tuo petto escon sospiri,
di dolor segni manifesti e conti,

ma, beato nel Ciel, nascer l'aurora
e sotto i piedi tuoi vedi le stelle
produr girando i vari effetti suoi,

e vedi che i pastor d'erbe novelle
sacrificio ti fanno, e dicon poi:
"Sii propizio a chi t'ama e a chi t'onora."

Sources:

Ruscelli-VG 15:17; Rizzardi 37:51; Chiapetti 33:53; 1995 Bullock 65:166. For Key see A Note on the Italian texts

Comments:

The minor poet Bardo was a mutual friend of Veronica and her Bolognese correspondent Agostino Ercolani. To Ercolani in a letter written around 1533, she regrets Bardo's long silence: "A messer Bardo direte ch'io mi doglio assai di tanto silenzio." See her letter to Ercolani of 1533 (?): Rizzardi LVIII: 199-201; Chiappetti, LVII:188-90). For variants, paraphrase, and full commentary (including Foscolo's belief that the poem was written about the death of Bembo) see 1995 Bullock p. 166n.
Home
Secrete Selve Reverende
Contact Ellen Moody.
Pagemaster: Jim Moody.
Page Last Updated: 4 February 2004