With your strong hand, Lord God, captain your men Guida con la man forte al camin dritto
With strong hand, Lord God, captain your men
armed by you to destroy the enemy,
guide the one, on the other wreak harsh death;
your cause is Caesar's, make him invincible.

That rage and fury you showed in Eygpt,
assume again against those determined
to overwhelm us through endless anguish,
like that Pharaoh inflicted on Israel.

Look down on us with compassion and see
how our shepherd labors, how he uses
all arts to regain the once lost flock.

Give our noble enterprise victory;
look down kindly on your kings and kingdoms
whose cause is lawful Christianity.

Guida con la man forte al camin dritto,
Signor, le genti Tue ch'armate vanno
per dar a Tuoi nemici acerbo danno
e per Tua gloria a far Cesare invitto.

Quell'ira e quel furor, che già in Egitto
mostrasti, adopra or contra quei che stanno
duri per colmar noi d'eterno affanno,
qual Faraone il Tuo Israele afflitto.

Mira con pietoso occhi e vedrai quanto
per racquistar la già perduta gregge,
s'afflga ed usi ogni arte il Pator santo;

fa che si vegga che 'l favor Tuo regge
quest'alta impresa, alfin cagion de tanto
utile e onor a la cristiana legge.

Sources:

Ruscelli-VG 16:17; Rizzardi 31:45; Chiapetti 27:47; 1995 Bullock 40:100-101. For Key see A Note on the Italian texts

Comments:

Bullock reprints Rizzardi's note: "Fatto . . . in occasione che Solimano l'anno 1531 con poderosissimi eserciti, divastava l'Ungaria, dove fu poi costretto ad una vergognosa fuga dal gloriosissimio Imperatore Carlo V." See 1995 Bullockp. 101n. for variants, commentary, and paraphrase. The shepherd is Charles V.
Home
Secrete Selve Reverende
Contact Ellen Moody.
Pagemaster: Jim Moody.
Page Last Updated: 19 July 2003