His Infinite and Noble Goodness chose | Scelse da tutta la futura gente |
---|---|
His Infinite and Noble Goodness chose his Elected from all future people; our future bliss is predetermined by the will of the divine mind and nothing else. Thus He calls some people and they to him sweetly unite, he makes them his guests; not for any wise or welcome works they did, but from his too abundant forgiveness. Those he fore-ordained he justified, then ennobled them so they were modelled on his Son and could become almost equal. Who therefore could ever harm God's elect? In the most extreme anguish no-one will be able to separate them from Christ. |
Scelse da tutta la futura gente gli eletti Suoi l'alta Bontà infinita, predestinati a la beata vita per voler sol de la divina mente. Questi tali poi chiama, et dolcemente Seco gli unisce ed al ben far gli invita non per opra di lor saggia o gradita ma per grazia di Lui, troppo clemente. Chiamati gli fa giusti, e giusti poi gli esalta sì ch'a l'unico Suo Figlio gli fa conformi e poco men ch'uguali; qual dunque potrà mai danno o periglio, ne l'utlimo, di tutti i gravi mali da Cristo separar i santi Suoi? |