A Nativity Canzone by Veronica Gambara as revised by Pietro Bembo. | Canzone per la nascita del Bambino Gesų dicon fatta da Veronica Gambara e riveduta dal Bembo |
---|---|
Shepherds, shepherdesses, everywhere angels invite us to celebrate -- through joyous festivals, reverberating songs, in merry dances; the wonder of infinite joy: Mary feeding her baby; a sacred birth. Joseph looking down lovingly, holds Him tight, embraces Him, serves, caresses, humbly kisses his boy. Two pack-horses helped keep a God warm. A rare miracle. Yet more rare, this accompanying music. The birds singing so sweetly: green and lovely meadows, fragrant odors displacing the sour, cedar-trees ooze with honey, beech-woods with oil. Sadness is spent, All tears gone: The ordeals of existing end: Now is our time to sing: Hell is smashed, shattered, its doors forever closed, death defeated. Come, shepherds and shepherdesses, dance the offer of your hearts. give gifts to the new baby, who looks up at you so happily, with a holy light in His eyes, grace is there, inspiration. Pray Mary's child turns His face to her with mirth, and while he is near to her heart they become one with that mildness of shared apprehension which gives sustaining calm quiet, contentment, joy -- oh sing: darling child, sweet baby, you carry in your face a promise of fate's kindness, somewhere a lovely Paradise. Humbly let us pray to You, God humanized, let us be happy together, in this blest moment of your reign. | A canti sonori, A feste giulive, A suoni canori, A danze festive Correte pastori, Che l'angel v'invita; Vedrete stupori Con gioia infinita. Vedrete Maria Che allatta un Bambino; Saprete ch'Ei sia Un Parto divino. Giuseppe il vagheggia, Lo stringe, lo abbraccia, Il serve, Il carezza; Humile lo baccia. Due vili giumenti Riscaldano un Dio. Oh rari portenti! Chi mai pių l'udio? Si sente cantare Angelico core Con note pių rare, Con plettro sonoro. Gorgheggian gli augelli, Verdeggian i prati; I prati pių belli Olleggiano odori. Depongono il fiele I brutti selvaggi E stillan di miele I cedri e i faggi. Son spenti i sospiri, Son tolti li pianti; Cessati i martiri Subentrano i canti. Č rotto l'inferno, Č morta la morte; Del Cielo in eterno Son schiuse le porte, Su dunque, pastori, Correte, adorate! Offritegli i cuori E doni portate Al nato Bambino Che lieto vi mira Con ciglio divino, E grazie v'inspira. Pregata Maria, Signora del mondo, Che il Bimbo vi dia Con viso giocondo; E mentre nel petto Ristretto l'avrete Con dolce diletto Cantando direte: Oh dolce Bambino Tu porti nel viso Per fausto destino Un bel Paradiso. Umil ti preghiamo, Oh Dio umanato! Che teco godiamo Nel Regno Beato. Amen. |