That Sun who swept away the clouds for me who made the day bright wherever I was, who fed me with sweet dreams and noble aims: I paid for these, and now my days are dark. I welcomed the tears and sighs when he glanced at me serenely--how handsome he was ... I dwelt gratefully by his side, his wise words quieted my fears, and now the dark returns. Courage has died, lost are all the virtues, the noblest minds have lost heart and in the ensuing havoc wander bewildered. When he vanished from this world also fled the old beliefs and yearning to do right, and I exiled from every good forever. |
An image of the Italian text from Visconti's 1840 edition |
Notes: From V:XXVI, 26. See also B A1:19:12; R XLI:114. Translations: Lawley 101-2; Tusiani, 175; Gibaldi, 36; Stortoni & Lillie 57. Key |